울산과학기술대학교 사업단 소개서를 교열하였습니다.
페이지 정보
작성자 참글 작성일23-05-03 09:26 조회1,054회 댓글0건관련링크
본문
울산과학기술대학교에서 의뢰한 OOO사업단 소개서를 교열하였습니다.
[수정 전]
양질의 연구를 위한 가장 중요한 부분 중 하나인 국가과제지원금을 신청함에 있어 외국인 교수가 불편함을 느끼지 않도록 많은 교직원들이 도움을 주고 있다. UNIST에서는 모든 연구지원금 신청 기회를 영어로 번역해 외국인 교수에게 메일로 공지한다.
또한 영어 버전의 설명이 제공되지 않거나 반드시 한국어로 작성해야 하는 연구 과제 지원금 신청서의 경우, 외국인 교수를 위한 영어/한국어 번역 또한 지원하고 있다.
UNIST의 도서관 사서는 외국인 교수가 연구 자료를 위해 도서관을 이용함에 있어 불편하지 않도록 도움을 주고 있다.
외국인 교수의 연구 실적 평가의 기준은 한국인 교수의 연구 실적 평가 기준과 동일하다. 이는 같은 학부에 있는 외국인 교수가 한국인 교수와 평등함을 느낄 수 있도록 한다.
외국인 교수들은 한국이 아닌 다른 곳에 있는 여러 연구 기관과 활발한 공동 연구를 진행 하도록 장려된다. 외국인 교수들은 세계적으로 다양한 연구 기관들과 좋은 연결점을 가지고 있다.
[수정 후]
교직원들은 외국인 교수가 양질의 연구를 위한 국가과제지원금을 신청하는 데 불편함을 느끼지 않도록 모든 연구지원금 신청 양식 및 절차 등을 영어로 번역해 외국인 교수에게 메일로 공지하고 있으며, 영어 버전이 제공되지 않거나 반드시 한국어로 작성해야 하는 연구 과제 지원금 신청서는 영어로 번역하여 제공하고 있다.
UNIST의 도서관 사서는 외국인 교수가 연구 자료를 찾고자 도서관을 이용할 때 불편함이 없도록 최선을 다하고 있다.
UNIST에서는 같은 학부에 있는 외국인 교수가 한국인 교수와 평등함을 느낄 수 있도록 연구 실적 평가 기준을 한국인 교수의 기준과 동일하게 적용하고 있다. 또한, 외국인 교수들이 한국이 아닌 다른 곳에 있는 연구 기관과 활발히 공동 연구를 진행하도록 장려하고 있으며 이를 통해 외국인 교수들은 세계적으로 다양한 연구기관과 유기적인 네트워크를 형성하고 있다.
[수정 전]
양질의 연구를 위한 가장 중요한 부분 중 하나인 국가과제지원금을 신청함에 있어 외국인 교수가 불편함을 느끼지 않도록 많은 교직원들이 도움을 주고 있다. UNIST에서는 모든 연구지원금 신청 기회를 영어로 번역해 외국인 교수에게 메일로 공지한다.
또한 영어 버전의 설명이 제공되지 않거나 반드시 한국어로 작성해야 하는 연구 과제 지원금 신청서의 경우, 외국인 교수를 위한 영어/한국어 번역 또한 지원하고 있다.
UNIST의 도서관 사서는 외국인 교수가 연구 자료를 위해 도서관을 이용함에 있어 불편하지 않도록 도움을 주고 있다.
외국인 교수의 연구 실적 평가의 기준은 한국인 교수의 연구 실적 평가 기준과 동일하다. 이는 같은 학부에 있는 외국인 교수가 한국인 교수와 평등함을 느낄 수 있도록 한다.
외국인 교수들은 한국이 아닌 다른 곳에 있는 여러 연구 기관과 활발한 공동 연구를 진행 하도록 장려된다. 외국인 교수들은 세계적으로 다양한 연구 기관들과 좋은 연결점을 가지고 있다.
[수정 후]
교직원들은 외국인 교수가 양질의 연구를 위한 국가과제지원금을 신청하는 데 불편함을 느끼지 않도록 모든 연구지원금 신청 양식 및 절차 등을 영어로 번역해 외국인 교수에게 메일로 공지하고 있으며, 영어 버전이 제공되지 않거나 반드시 한국어로 작성해야 하는 연구 과제 지원금 신청서는 영어로 번역하여 제공하고 있다.
UNIST의 도서관 사서는 외국인 교수가 연구 자료를 찾고자 도서관을 이용할 때 불편함이 없도록 최선을 다하고 있다.
UNIST에서는 같은 학부에 있는 외국인 교수가 한국인 교수와 평등함을 느낄 수 있도록 연구 실적 평가 기준을 한국인 교수의 기준과 동일하게 적용하고 있다. 또한, 외국인 교수들이 한국이 아닌 다른 곳에 있는 연구 기관과 활발히 공동 연구를 진행하도록 장려하고 있으며 이를 통해 외국인 교수들은 세계적으로 다양한 연구기관과 유기적인 네트워크를 형성하고 있다.